Brazilian Portuguese Conversations for Beginners
Tsukemen: Dipping Ramen
Discovering Tsukemen in Japanese Restaurant
Portuguese learning|Daily Portuguese|Portuguese listening|English subtitles|Slow reading |Portuguese conversation|Portuguese phrases|Dynamic subtitles
Step into the normal life of a Japanese restaurant, how to order dishes, and how to appreciate them.
Sentenses in Video:
-
1. Com licença, estou com dificuldades para decidir o que pedir. Tudo parece tão bom!
- Excuse me, I'm having a hard time deciding what to order. Everything looks so good!
-
2. Claro! Posso sugerir o nosso Tsukemen? É bastante popular.
- Of course! May I suggest our Tsukemen? It's quite popular.
-
3. Tsukemen? Acho que nunca comi isso antes. O que é isso?
- Tsukemen? I don't think I've had that before. What is it?
-
4. São noodles para mergulhar. Os noodles e o caldo são servidos separadamente. Os noodles são mais grossos e mastigáveis do que os noodles ramen, e o caldo é um molho concentrado e saboroso para mergulhar.
- It's dipping noodles. The noodles and the broth are served separately. The noodles are thicker and chewier than ramen noodles, and the broth is a concentrated, flavorful dipping sauce.
-
5. Isso parece interessante. Como você come isso?
- That sounds interesting. How do you eat it?
-
6. Pegue uma porção do macarrão e mergulhe no caldo, certificando-se de cobri-los bem. Então, sorva-os! Também temos vários acompanhamentos que você pode adicionar ao caldo, como ovos cozidos, algas marinhas ou carne de porco extra.
- You take a portion of the noodles and dip them into the broth, making sure to coat them well. Then, you slurp them up! We also have various toppings you can add to the broth, like soft-boiled eggs, seaweed, or extra pork.
-
7. Então, eu molho o macarrão cada vez que dou uma mordida? Que diferente! O que tem no caldo?
- So, I dip the noodles each time I take a bite? That's different! What's in the broth?
-
8. Sim, exatamente! O caldo é uma rica mistura de sabores de porco e frutos do mar, cozido em fogo baixo por horas. É temperado com molho de soja, mirin e um toque de yuzu para uma nota cítrica. Depois de terminar os noodles, podemos adicionar água quente ao caldo restante para fazer uma sopa que você pode beber.
- Yes, exactly! The broth is a rich blend of pork and seafood flavors, simmered for hours. It's seasoned with soy sauce, mirin, and a touch of yuzu for a citrusy note. After you finish the noodles, we can add hot water to the remaining broth to make a soup you can drink.
-
9. Uau, isso soa incrível! Acho que vou experimentar o Tsukemen então. Obrigado pela recomendação!
- Wow, that sounds amazing! I think I'll try the Tsukemen then. Thank you for the recommendation!
-
10. Excelente escolha! Tenho certeza de que você vai gostar. Farei seu pedido imediatamente.
- Excellent choice! I'm sure you'll enjoy it. I'll put in your order right away.